| Bravo et merci à Joan Pau Verdier pour avoir
, avec toute son âme, traduit et interprété les chansons
du plus grand troubadour du 20ème siècle dans la langue qui lui
revient de droit .....et qui nous touche particulièrement
SCL |
||||
|
||||
"Pour
Fred Chichin, le guitariste des Rita Mitsouko, Léo Ferré est
un "monument" de la chanson française. Voici un choix des plus belles chansons de Léo Ferré : Avec le temps,Vingt ans, Pauvre Rutebeuf, Les poètes, C'est extra, L'affiche rouge, Merde à Vauban, Graine d'ananar, Monsieur William, La mémoire et la mer, etc. Les textes sont signés par Ferré lui-même ou par les poètes qu'il aimait et qu'il a mis en musique : Aragon, Caussimon, Rimbaud, Rutebeuf, Seghers, Verlaine. Voici Léo Ferré en édition bilingue : en français et occitan. Joan Pau Verdier l'a traduit et le chante dans la langue des troubadours. Cet ouvrage est en effet enrichi d'un CD inédit : Léo en Oc. Pour Ferré, Verdier était un "frangin", un ami. "L'amitié, c'est l'amour", disait Ferré. Avec ce recueil et ce disque, Verdier "donne à aimer" les chansons de Léo. Voici Avec le temps/Coma lo temps. C'est un florilège. C'est aussi le titre de la dernière chanson que Ferré a interprétée sur scène lors de son ultime concert, le 27 août 1992, à Saint-Florentin dans l'Yonne. Il avait demandé au public de ne pas applaudir, il est parti en silence... Avec le temps, tout s'en va. Mais Léo Ferré demeure." Jean-Paul Liegeois Le CD inséré dans le présent ouvrage "Léo
en òc" a été enregistré du 17 au 22 juillet
2006 Joan Pau Verdier interprète les chansons de Léo Ferré qu'il a traduites dans l'ordre suivant : Los poetas (Léo Ferré)
|
||||
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ EXTRAITS : VOS VESI ENQUERA/JE VOUS VOIS ENCOR §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ |
||||